-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 404
Expand file tree
/
Copy path3.6.po
More file actions
4523 lines (4005 loc) · 196 KB
/
3.6.po
File metadata and controls
4523 lines (4005 loc) · 196 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Claudia Millan <clmilneb@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:3
msgid "What's New In Python 3.6"
msgstr "Novedades de Python 3.6"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst
msgid "Editors"
msgstr "Editors"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:5
msgid "Elvis Pranskevichus <elvis@magic.io>, Yury Selivanov <yury@magic.io>"
msgstr "Elvis Pranskevichus <elvis@magic.io>, Yury Selivanov <yury@magic.io>"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:47
msgid ""
"This article explains the new features in Python 3.6, compared to 3.5. "
"Python 3.6 was released on December 23, 2016. See the `changelog <https://"
"docs.python.org/3.6/whatsnew/changelog.html>`_ for a full list of changes."
msgstr ""
"Este artículo explica las nuevas funciones de Python 3.6, en comparación con "
"3.5. Python 3.6 se lanzó el 23 de diciembre de 2016. Consulte el `changelog "
"<https://docs.python.org/3.6/whatsnew/changelog.html>`_ para obtener una "
"lista completa de cambios."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:54
msgid ":pep:`494` - Python 3.6 Release Schedule"
msgstr ":pep:`494` - Programa de lanzamiento de Python 3.6"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:58
msgid "Summary -- Release highlights"
msgstr "Resumen: aspectos destacados de la versión"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:60
msgid "New syntax features:"
msgstr "Nuevas funciones de sintaxis:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:62
msgid ":ref:`PEP 498 <whatsnew36-pep498>`, formatted string literals."
msgstr ":ref:`PEP 498 <whatsnew36-pep498>`, literales de cadena formateados."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:64
msgid ":ref:`PEP 515 <whatsnew36-pep515>`, underscores in numeric literals."
msgstr ""
":ref:`PEP 515 <whatsnew36-pep515>`, guiones bajos en literales numéricos."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:66
msgid ":ref:`PEP 526 <whatsnew36-pep526>`, syntax for variable annotations."
msgstr ""
":ref:`PEP 526 <whatsnew36-pep526>`, sintaxis para anotaciones variables."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:68
msgid ":ref:`PEP 525 <whatsnew36-pep525>`, asynchronous generators."
msgstr ":ref:`PEP 525 <whatsnew36-pep525>`, generadores asincrónicos."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:70
msgid ":ref:`PEP 530 <whatsnew36-pep530>`: asynchronous comprehensions."
msgstr ":ref:`PEP 530 <whatsnew36-pep530>`: comprensiones asincrónicas."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:73
msgid "New library modules:"
msgstr "Nuevos módulos de biblioteca:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:75
msgid ""
":mod:`secrets`: :ref:`PEP 506 -- Adding A Secrets Module To The Standard "
"Library <whatsnew36-pep506>`."
msgstr ""
":mod:`secrets`: :ref:`PEP 506 -- Adding A Secrets Module To The Standard "
"Library <whatsnew36-pep506>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:78
msgid "CPython implementation improvements:"
msgstr "Mejoras en la implementación de CPython:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:80
#, python-format
msgid ""
"The :ref:`dict <typesmapping>` type has been reimplemented to use a :ref:"
"`more compact representation <whatsnew36-compactdict>` based on `a proposal "
"by Raymond Hettinger <https://mail.python.org/pipermail/python-dev/2012-"
"December/123028.html>`_ and similar to the `PyPy dict implementation`_. "
"This resulted in dictionaries using 20% to 25% less memory when compared to "
"Python 3.5."
msgstr ""
"El tipo :ref:`dict <typesmapping>` se ha vuelto a implementar para utilizar "
"un :ref:`more compact representation <whatsnew36-compactdict>` basado en `a "
"proposal by Raymond Hettinger <https://mail.python.org/pipermail/python-"
"dev/2012-December/123028.html>`_ y similar al `PyPy dict implementation`_. "
"Esto dio como resultado que los diccionarios usaran entre un 20% y un 25% "
"menos de memoria en comparación con Python 3.5."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:87
msgid ""
"Customization of class creation has been simplified with the :ref:`new "
"protocol <whatsnew36-pep487>`."
msgstr ""
"La personalización de la creación de clases se ha simplificado con el :ref:"
"`new protocol <whatsnew36-pep487>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:90
msgid ""
"The class attribute definition order is :ref:`now preserved <whatsnew36-"
"pep520>`."
msgstr ""
"El orden de definición de atributo de clase es :ref:`now preserved "
"<whatsnew36-pep520>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:93
msgid ""
"The order of elements in ``**kwargs`` now :ref:`corresponds to the order "
"<whatsnew36-pep468>` in which keyword arguments were passed to the function."
msgstr ""
"El orden de los elementos en ``**kwargs`` ahora :ref:`corresponds to the "
"order <whatsnew36-pep468>` en el que se pasaron argumentos de palabras clave "
"a la función."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:97
msgid ""
"DTrace and SystemTap :ref:`probing support <whatsnew36-tracing>` has been "
"added."
msgstr ""
"Se han agregado DTrace y SystemTap :ref:`probing support <whatsnew36-"
"tracing>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:100
msgid ""
"The new :ref:`PYTHONMALLOC <whatsnew36-pythonmalloc>` environment variable "
"can now be used to debug the interpreter memory allocation and access errors."
msgstr ""
"La nueva variable de entorno :ref:`PYTHONMALLOC <whatsnew36-pythonmalloc>` "
"ahora se puede utilizar para depurar la asignación de memoria del intérprete "
"y los errores de acceso."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:105
msgid "Significant improvements in the standard library:"
msgstr "Mejoras significativas en la biblioteca estándar:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:107
msgid ""
"The :mod:`asyncio` module has received new features, significant usability "
"and performance improvements, and a fair amount of bug fixes. Starting with "
"Python 3.6 the ``asyncio`` module is no longer provisional and its API is "
"considered stable."
msgstr ""
"El módulo :mod:`asyncio` ha recibido nuevas funciones, mejoras "
"significativas de rendimiento y usabilidad, y una buena cantidad de "
"correcciones de errores. A partir de Python 3.6, el módulo ``asyncio`` ya no "
"es provisional y su API se considera estable."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:112
msgid ""
"A new :ref:`file system path protocol <whatsnew36-pep519>` has been "
"implemented to support :term:`path-like objects <path-like object>`. All "
"standard library functions operating on paths have been updated to work with "
"the new protocol."
msgstr ""
"Se ha implementado un nuevo :ref:`file system path protocol <whatsnew36-"
"pep519>` para admitir :term:`path-like objects <path-like object>`. Todas "
"las funciones de biblioteca estándar que operan en rutas se han actualizado "
"para trabajar con el nuevo protocolo."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:117
msgid ""
"The :mod:`datetime` module has gained support for :ref:`Local Time "
"Disambiguation <whatsnew36-pep495>`."
msgstr ""
"El módulo :mod:`datetime` ha ganado soporte para :ref:`Local Time "
"Disambiguation <whatsnew36-pep495>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:120
msgid ""
"The :mod:`typing` module received a number of :ref:`improvements <whatsnew36-"
"typing>`."
msgstr ""
"El módulo :mod:`typing` recibió varios :ref:`improvements <whatsnew36-"
"typing>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:123
msgid ""
"The :mod:`tracemalloc` module has been significantly reworked and is now "
"used to provide better output for :exc:`ResourceWarning` as well as provide "
"better diagnostics for memory allocation errors. See the :ref:`PYTHONMALLOC "
"section <whatsnew36-pythonmalloc>` for more information."
msgstr ""
"El módulo :mod:`tracemalloc` se ha rediseñado significativamente y ahora se "
"utiliza para proporcionar una mejor salida para :exc:`ResourceWarning`, así "
"como para proporcionar un mejor diagnóstico de errores de asignación de "
"memoria. Consulte :ref:`PYTHONMALLOC section <whatsnew36-pythonmalloc>` para "
"obtener más información."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:130
msgid "Security improvements:"
msgstr "Mejoras de seguridad:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:132
msgid ""
"The new :mod:`secrets` module has been added to simplify the generation of "
"cryptographically strong pseudo-random numbers suitable for managing secrets "
"such as account authentication, tokens, and similar."
msgstr ""
"Se ha agregado el nuevo módulo :mod:`secrets` para simplificar la generación "
"de números pseudoaleatorios criptográficamente fuertes adecuados para "
"administrar secretos como autenticación de cuentas, tokens y similares."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:136 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1283
msgid ""
"On Linux, :func:`os.urandom` now blocks until the system urandom entropy "
"pool is initialized to increase the security. See the :pep:`524` for the "
"rationale."
msgstr ""
"En Linux, :func:`os.urandom` ahora se bloquea hasta que se inicializa el "
"grupo de entropía aleatoria del sistema para aumentar la seguridad. Consulte "
"el :pep:`524` para conocer la justificación."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:140
msgid "The :mod:`hashlib` and :mod:`ssl` modules now support OpenSSL 1.1.0."
msgstr ""
"Los módulos :mod:`hashlib` y :mod:`ssl` ahora son compatibles con OpenSSL "
"1.1.0."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:142
msgid ""
"The default settings and feature set of the :mod:`ssl` module have been "
"improved."
msgstr ""
"Se han mejorado la configuración predeterminada y el conjunto de funciones "
"del módulo :mod:`ssl`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:145
msgid ""
"The :mod:`hashlib` module received support for the BLAKE2, SHA-3 and SHAKE "
"hash algorithms and the :func:`~hashlib.scrypt` key derivation function."
msgstr ""
"El módulo :mod:`hashlib` recibió soporte para los algoritmos hash BLAKE2, "
"SHA-3 y SHAKE y la función de derivación de claves :func:`~hashlib.scrypt`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:149
msgid "Windows improvements:"
msgstr "Mejoras de Windows:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:151
msgid ""
":ref:`PEP 528 <whatsnew36-pep528>` and :ref:`PEP 529 <whatsnew36-pep529>`, "
"Windows filesystem and console encoding changed to UTF-8."
msgstr ""
":ref:`PEP 528 <whatsnew36-pep528>` y :ref:`PEP 529 <whatsnew36-pep529>`, el "
"sistema de archivos de Windows y la codificación de la consola cambiaron a "
"UTF-8."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:154
msgid ""
"The ``py.exe`` launcher, when used interactively, no longer prefers Python 2 "
"over Python 3 when the user doesn't specify a version (via command line "
"arguments or a config file). Handling of shebang lines remains unchanged - "
"\"python\" refers to Python 2 in that case."
msgstr ""
"El lanzador ``py.exe``, cuando se usa de forma interactiva, ya no prefiere "
"Python 2 sobre Python 3 cuando el usuario no especifica una versión (a "
"través de argumentos de línea de comando o un archivo de configuración). El "
"manejo de las líneas shebang permanece sin cambios - \"python\" se refiere a "
"Python 2 en ese caso."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:159
msgid ""
"``python.exe`` and ``pythonw.exe`` have been marked as long-path aware, "
"which means that the 260 character path limit may no longer apply. See :ref:"
"`removing the MAX_PATH limitation <max-path>` for details."
msgstr ""
"``python.exe`` y ``pythonw.exe`` se han marcado como con reconocimiento de "
"ruta larga, lo que significa que es posible que ya no se aplique el límite "
"de ruta de 260 caracteres. Consulte :ref:`removing the MAX_PATH limitation "
"<max-path>` para obtener más detalles."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:163
#, fuzzy
msgid ""
"A ``._pth`` file can be added to force isolated mode and fully specify all "
"search paths to avoid registry and environment lookup. See :ref:`the "
"documentation <windows_finding_modules>` for more information."
msgstr ""
"Se puede agregar un archivo ``._pth`` para forzar el modo aislado y "
"especificar completamente todas las rutas de búsqueda para evitar búsquedas "
"en el registro y el entorno. Consulte :ref:`the documentation "
"<finding_modules>` para obtener más información."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:167
#, fuzzy
msgid ""
"A ``python36.zip`` file now works as a landmark to infer :envvar:"
"`PYTHONHOME`. See :ref:`the documentation <windows_finding_modules>` for "
"more information."
msgstr ""
"Un archivo ``python36.zip`` ahora funciona como un punto de referencia para "
"inferir :envvar:`PYTHONHOME`. Consulte :ref:`the documentation "
"<finding_modules>` para obtener más información."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:176
msgid "New Features"
msgstr "Nuevas características"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:181
msgid "PEP 498: Formatted string literals"
msgstr "PEP 498: Literales de cadena formateados"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:183
msgid ""
":pep:`498` introduces a new kind of string literals: *f-strings*, or :ref:"
"`formatted string literals <f-strings>`."
msgstr ""
":pep:`498` introduce un nuevo tipo de cadenas literales: *f-strings* o :ref:"
"`formatted string literals <f-strings>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:186
msgid ""
"Formatted string literals are prefixed with ``'f'`` and are similar to the "
"format strings accepted by :meth:`str.format`. They contain replacement "
"fields surrounded by curly braces. The replacement fields are expressions, "
"which are evaluated at run time, and then formatted using the :func:`format` "
"protocol::"
msgstr ""
"Los literales de cadena formateados tienen el prefijo ``'f'`` y son "
"similares a las cadenas de formato aceptadas por :meth:`str.format`. "
"Contienen campos de reemplazo rodeados por llaves. Los campos de reemplazo "
"son expresiones, que se evalúan en tiempo de ejecución y luego se formatean "
"usando el protocolo :func:`format`:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:204
msgid ":pep:`498` -- Literal String Interpolation."
msgstr ":pep:`498` - Interpolación de cadenas literal."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:204
msgid "PEP written and implemented by Eric V. Smith."
msgstr "PEP escrito e implementado por Eric V. Smith."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:206
msgid ":ref:`Feature documentation <f-strings>`."
msgstr ":ref:`Feature documentation <f-strings>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:212
msgid "PEP 526: Syntax for variable annotations"
msgstr "PEP 526: Sintaxis para anotaciones de variables"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:214
msgid ""
":pep:`484` introduced the standard for type annotations of function "
"parameters, a.k.a. type hints. This PEP adds syntax to Python for annotating "
"the types of variables including class variables and instance variables::"
msgstr ""
":pep:`484` introdujo el estándar para anotaciones de tipo de parámetros de "
"función, también conocido como sugerencias de tipo. Este PEP agrega sintaxis "
"a Python para anotar los tipos de variables, incluidas las variables de "
"clase y las variables de instancia:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:225
msgid ""
"Just as for function annotations, the Python interpreter does not attach any "
"particular meaning to variable annotations and only stores them in the "
"``__annotations__`` attribute of a class or module."
msgstr ""
"Al igual que para las anotaciones de funciones, el intérprete de Python no "
"asigna ningún significado particular a las anotaciones de variables y solo "
"las almacena en el atributo ``__annotations__`` de una clase o módulo."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:229
msgid ""
"In contrast to variable declarations in statically typed languages, the goal "
"of annotation syntax is to provide an easy way to specify structured type "
"metadata for third party tools and libraries via the abstract syntax tree "
"and the ``__annotations__`` attribute."
msgstr ""
"A diferencia de las declaraciones de variables en lenguajes tipados "
"estáticamente, el objetivo de la sintaxis de anotación es proporcionar una "
"manera fácil de especificar metadatos de tipo estructurado para herramientas "
"y bibliotecas de terceros a través del árbol de sintaxis abstracta y el "
"atributo ``__annotations__``."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:238
msgid ":pep:`526` -- Syntax for variable annotations."
msgstr ":pep:`526`: sintaxis para anotaciones de variables."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:237
msgid ""
"PEP written by Ryan Gonzalez, Philip House, Ivan Levkivskyi, Lisa Roach, and "
"Guido van Rossum. Implemented by Ivan Levkivskyi."
msgstr ""
"PEP escrito por Ryan Gonzalez, Philip House, Ivan Levkivskyi, Lisa Roach y "
"Guido van Rossum. Implementado por Ivan Levkivskyi."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:240
msgid ""
"Tools that use or will use the new syntax: `mypy <http://www.mypy-lang.org/"
">`_, `pytype <https://github.com/google/pytype>`_, PyCharm, etc."
msgstr ""
"Herramientas que utilizan o utilizarán la nueva sintaxis: `mypy <http://www."
"mypy-lang.org/>`_, `pytype <https://github.com/google/pytype>`_, PyCharm, "
"etc."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:248
msgid "PEP 515: Underscores in Numeric Literals"
msgstr "PEP 515: subrayados en literales numéricos"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:250
msgid ""
":pep:`515` adds the ability to use underscores in numeric literals for "
"improved readability. For example::"
msgstr ""
":pep:`515` agrega la capacidad de usar guiones bajos en literales numéricos "
"para mejorar la legibilidad. Por ejemplo::"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:258
msgid ""
"Single underscores are allowed between digits and after any base specifier. "
"Leading, trailing, or multiple underscores in a row are not allowed."
msgstr ""
"Se permiten guiones bajos simples entre dígitos y después de cualquier "
"especificador de base. No se permiten guiones bajos al principio, al final o "
"múltiples en una fila."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:262
msgid ""
"The :ref:`string formatting <formatspec>` language also now has support for "
"the ``'_'`` option to signal the use of an underscore for a thousands "
"separator for floating point presentation types and for integer presentation "
"type ``'d'``. For integer presentation types ``'b'``, ``'o'``, ``'x'``, and "
"``'X'``, underscores will be inserted every 4 digits::"
msgstr ""
"El lenguaje :ref:`string formatting <formatspec>` ahora también tiene "
"soporte para la opción ``'_'`` para señalar el uso de un guión bajo para un "
"separador de miles para los tipos de presentación de punto flotante y para "
"el tipo de presentación de enteros ``'d'``. Para los tipos de presentación "
"de enteros ``'b'``, ``'o'``, ``'x'`` y ``'X'``, se insertarán guiones bajos "
"cada 4 dígitos:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:276
msgid ":pep:`515` -- Underscores in Numeric Literals"
msgstr ":pep:`515` - Guiones bajos en literales numéricos"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:277
msgid "PEP written by Georg Brandl and Serhiy Storchaka."
msgstr "PEP escrito por Georg Brandl y Serhiy Storchaka."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:283
msgid "PEP 525: Asynchronous Generators"
msgstr "PEP 525: Generadores asíncronos"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:285
msgid ""
":pep:`492` introduced support for native coroutines and ``async`` / "
"``await`` syntax to Python 3.5. A notable limitation of the Python 3.5 "
"implementation is that it was not possible to use ``await`` and ``yield`` in "
"the same function body. In Python 3.6 this restriction has been lifted, "
"making it possible to define *asynchronous generators*::"
msgstr ""
":pep:`492` introdujo soporte para corrutinas nativas y sintaxis ``async`` / "
"``await`` para Python 3.5. Una limitación notable de la implementación de "
"Python 3.5 es que no fue posible usar ``await`` y ``yield`` en el mismo "
"cuerpo de función. En Python 3.6 se eliminó esta restricción, lo que permite "
"definir *asynchronous generators* ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:297
msgid "The new syntax allows for faster and more concise code."
msgstr "La nueva sintaxis permite un código más rápido y conciso."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:301
msgid ":pep:`525` -- Asynchronous Generators"
msgstr ":pep:`525` - Generadores asincrónicos"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:302 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:323
msgid "PEP written and implemented by Yury Selivanov."
msgstr "PEP escrito e implementado por Yury Selivanov."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:308
msgid "PEP 530: Asynchronous Comprehensions"
msgstr "PEP 530: Comprensiones asincrónicas"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:310
msgid ""
":pep:`530` adds support for using ``async for`` in list, set, dict "
"comprehensions and generator expressions::"
msgstr ""
":pep:`530` agrega soporte para usar ``async for`` en listas, conjuntos, dict "
"comprensiones y expresiones generadoras:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:315
msgid ""
"Additionally, ``await`` expressions are supported in all kinds of "
"comprehensions::"
msgstr ""
"Además, las expresiones ``await`` son compatibles con todo tipo de "
"comprensiones:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:322
msgid ":pep:`530` -- Asynchronous Comprehensions"
msgstr ":pep:`530` - Comprensiones asincrónicas"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:329
msgid "PEP 487: Simpler customization of class creation"
msgstr "PEP 487: personalización más sencilla de la creación de clases"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:331
msgid ""
"It is now possible to customize subclass creation without using a metaclass. "
"The new ``__init_subclass__`` classmethod will be called on the base class "
"whenever a new subclass is created::"
msgstr ""
"Ahora es posible personalizar la creación de subclases sin utilizar una "
"metaclase. El nuevo método de clase ``__init_subclass__`` se llamará en la "
"clase base siempre que se cree una nueva subclase:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:348
msgid ""
"In order to allow zero-argument :func:`super` calls to work correctly from :"
"meth:`~object.__init_subclass__` implementations, custom metaclasses must "
"ensure that the new ``__classcell__`` namespace entry is propagated to "
"``type.__new__`` (as described in :ref:`class-object-creation`)."
msgstr ""
"Para permitir que las llamadas :func:`super` sin argumentos funcionen "
"correctamente desde las implementaciones :meth:`~object.__init_subclass__`, "
"las metaclases personalizadas deben garantizar que la nueva entrada del "
"espacio de nombres ``__classcell__`` se propague a ``type.__new__`` (como se "
"describe en :ref:`class-object-creation`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:356 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:394
msgid ":pep:`487` -- Simpler customization of class creation"
msgstr ":pep:`487`: personalización más sencilla de la creación de clases"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:356 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:394
msgid "PEP written and implemented by Martin Teichmann."
msgstr "PEP escrito e implementado por Martin Teichmann."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:358
msgid ":ref:`Feature documentation <class-customization>`"
msgstr ":ref:`Feature documentation <class-customization>`"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:364
msgid "PEP 487: Descriptor Protocol Enhancements"
msgstr "PEP 487: Mejoras en el protocolo descriptor"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:366
msgid ""
":pep:`487` extends the descriptor protocol to include the new optional :meth:"
"`~object.__set_name__` method. Whenever a new class is defined, the new "
"method will be called on all descriptors included in the definition, "
"providing them with a reference to the class being defined and the name "
"given to the descriptor within the class namespace. In other words, "
"instances of descriptors can now know the attribute name of the descriptor "
"in the owner class::"
msgstr ""
":pep:`487` amplía el protocolo descriptor para incluir el nuevo método "
"opcional :meth:`~object.__set_name__`. Siempre que se defina una nueva "
"clase, se llamará al nuevo método en todos los descriptores incluidos en la "
"definición, proporcionándoles una referencia a la clase que se está "
"definiendo y el nombre dado al descriptor dentro del espacio de nombres de "
"la clase. En otras palabras, las instancias de descriptores ahora pueden "
"conocer el nombre de atributo del descriptor en la clase propietaria:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:396
msgid ":ref:`Feature documentation <descriptors>`"
msgstr ":ref:`Feature documentation <descriptors>`"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:402
msgid "PEP 519: Adding a file system path protocol"
msgstr "PEP 519: Agregar un protocolo de ruta del sistema de archivos"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:404
msgid ""
"File system paths have historically been represented as :class:`str` or :"
"class:`bytes` objects. This has led to people who write code which operate "
"on file system paths to assume that such objects are only one of those two "
"types (an :class:`int` representing a file descriptor does not count as that "
"is not a file path). Unfortunately that assumption prevents alternative "
"object representations of file system paths like :mod:`pathlib` from working "
"with pre-existing code, including Python's standard library."
msgstr ""
"Históricamente, las rutas del sistema de archivos se han representado como "
"objetos :class:`str` o :class:`bytes`. Esto ha llevado a las personas que "
"escriben códigos que operan en las rutas del sistema de archivos a asumir "
"que dichos objetos son solo uno de esos dos tipos (un :class:`int` que "
"representa un descriptor de archivo no cuenta, ya que no es una ruta de "
"archivo). Desafortunadamente, esa suposición evita que las representaciones "
"de objetos alternativos de las rutas del sistema de archivos como :mod:"
"`pathlib` funcionen con código preexistente, incluida la biblioteca estándar "
"de Python."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:413
msgid ""
"To fix this situation, a new interface represented by :class:`os.PathLike` "
"has been defined. By implementing the :meth:`~os.PathLike.__fspath__` "
"method, an object signals that it represents a path. An object can then "
"provide a low-level representation of a file system path as a :class:`str` "
"or :class:`bytes` object. This means an object is considered :term:`path-"
"like <path-like object>` if it implements :class:`os.PathLike` or is a :"
"class:`str` or :class:`bytes` object which represents a file system path. "
"Code can use :func:`os.fspath`, :func:`os.fsdecode`, or :func:`os.fsencode` "
"to explicitly get a :class:`str` and/or :class:`bytes` representation of a "
"path-like object."
msgstr ""
"Para solucionar esta situación, se ha definido una nueva interfaz "
"representada por :class:`os.PathLike`. Al implementar el método :meth:`~os."
"PathLike.__fspath__`, un objeto indica que representa una ruta. Entonces, un "
"objeto puede proporcionar una representación de bajo nivel de una ruta del "
"sistema de archivos como un objeto :class:`str` o :class:`bytes`. Esto "
"significa que un objeto se considera :term:`path-like <path-like object>` si "
"implementa :class:`os.PathLike` o es un objeto :class:`str` o :class:`bytes` "
"que representa una ruta del sistema de archivos. El código puede usar :func:"
"`os.fspath`, :func:`os.fsdecode` o :func:`os.fsencode` para obtener "
"explícitamente una representación :class:`str` y / o :class:`bytes` de un "
"objeto similar a una ruta."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:426
msgid ""
"The built-in :func:`open` function has been updated to accept :class:`os."
"PathLike` objects, as have all relevant functions in the :mod:`os` and :mod:"
"`os.path` modules, and most other functions and classes in the standard "
"library. The :class:`os.DirEntry` class and relevant classes in :mod:"
"`pathlib` have also been updated to implement :class:`os.PathLike`."
msgstr ""
"La función :func:`open` incorporada se ha actualizado para aceptar objetos :"
"class:`os.PathLike`, al igual que todas las funciones relevantes en los "
"módulos :mod:`os` y :mod:`os.path`, y la mayoría de las otras funciones y "
"clases en la biblioteca estándar. La clase :class:`os.DirEntry` y las clases "
"relevantes en :mod:`pathlib` también se han actualizado para implementar :"
"class:`os.PathLike`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:433
msgid ""
"The hope is that updating the fundamental functions for operating on file "
"system paths will lead to third-party code to implicitly support all :term:"
"`path-like objects <path-like object>` without any code changes, or at least "
"very minimal ones (e.g. calling :func:`os.fspath` at the beginning of code "
"before operating on a path-like object)."
msgstr ""
"La esperanza es que la actualización de las funciones fundamentales para "
"operar en las rutas del sistema de archivos conducirá a un código de "
"terceros para admitir implícitamente todos los :term:`path-like objects "
"<path-like object>` sin ningún cambio de código, o al menos muy mínimos (por "
"ejemplo, llamar a :func:`os.fspath` al comienzo del código antes de operar "
"en un objeto similar a una ruta)."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:440
msgid ""
"Here are some examples of how the new interface allows for :class:`pathlib."
"Path` to be used more easily and transparently with pre-existing code::"
msgstr ""
"A continuación, se muestran algunos ejemplos de cómo la nueva interfaz "
"permite que :class:`pathlib.Path` se utilice de manera más fácil y "
"transparente con código preexistente:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:457
msgid ""
"(Implemented by Brett Cannon, Ethan Furman, Dusty Phillips, and Jelle "
"Zijlstra.)"
msgstr ""
"(Implementado por Brett Cannon, Ethan Furman, Dusty Phillips y Jelle "
"Zijlstra)."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:461
msgid ":pep:`519` -- Adding a file system path protocol"
msgstr ":pep:`519`: adición de un protocolo de ruta del sistema de archivos"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:462
msgid "PEP written by Brett Cannon and Koos Zevenhoven."
msgstr "PEP escrito por Brett Cannon y Koos Zevenhoven."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:468
msgid "PEP 495: Local Time Disambiguation"
msgstr "PEP 495: desambiguación de la hora local"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:470
msgid ""
"In most world locations, there have been and will be times when local clocks "
"are moved back. In those times, intervals are introduced in which local "
"clocks show the same time twice in the same day. In these situations, the "
"information displayed on a local clock (or stored in a Python datetime "
"instance) is insufficient to identify a particular moment in time."
msgstr ""
"En la mayoría de las ubicaciones del mundo, ha habido y habrá ocasiones en "
"las que los relojes locales se retrasaron. En esos horarios, se introducen "
"intervalos en los que los relojes locales marcan la misma hora dos veces en "
"el mismo día. En estas situaciones, la información mostrada en un reloj "
"local (o almacenada en una instancia de fecha y hora de Python) es "
"insuficiente para identificar un momento particular en el tiempo."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:476
msgid ""
":pep:`495` adds the new *fold* attribute to instances of :class:`datetime."
"datetime` and :class:`datetime.time` classes to differentiate between two "
"moments in time for which local times are the same::"
msgstr ""
":pep:`495` agrega el nuevo atributo *fold* a las instancias de las clases :"
"class:`datetime.datetime` y :class:`datetime.time` para diferenciar entre "
"dos momentos en el tiempo en los que las horas locales son las mismas:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:491
msgid ""
"The values of the :attr:`fold <datetime.datetime.fold>` attribute have the "
"value ``0`` for all instances except those that represent the second "
"(chronologically) moment in time in an ambiguous case."
msgstr ""
"Los valores del atributo :attr:`fold <datetime.datetime.fold>` tienen el "
"valor ``0`` para todas las instancias excepto aquellas que representan el "
"segundo momento (cronológicamente) en el tiempo en un caso ambiguo."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:498
msgid ":pep:`495` -- Local Time Disambiguation"
msgstr ":pep:`495` - Desambiguación de hora local"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:498
msgid ""
"PEP written by Alexander Belopolsky and Tim Peters, implementation by "
"Alexander Belopolsky."
msgstr ""
"PEP escrito por Alexander Belopolsky y Tim Peters, implementación por "
"Alexander Belopolsky."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:505
msgid "PEP 529: Change Windows filesystem encoding to UTF-8"
msgstr ""
"PEP 529: cambie la codificación del sistema de archivos de Windows a UTF-8"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:507
msgid ""
"Representing filesystem paths is best performed with str (Unicode) rather "
"than bytes. However, there are some situations where using bytes is "
"sufficient and correct."
msgstr ""
"La representación de las rutas del sistema de archivos se realiza mejor con "
"str (Unicode) en lugar de bytes. Sin embargo, hay algunas situaciones en las "
"que el uso de bytes es suficiente y correcto."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:511
msgid ""
"Prior to Python 3.6, data loss could result when using bytes paths on "
"Windows. With this change, using bytes to represent paths is now supported "
"on Windows, provided those bytes are encoded with the encoding returned by :"
"func:`sys.getfilesystemencoding()`, which now defaults to ``'utf-8'``."
msgstr ""
"Antes de Python 3.6, podía producirse una pérdida de datos al utilizar rutas "
"de bytes en Windows. Con este cambio, ahora se admite el uso de bytes para "
"representar rutas en Windows, siempre que esos bytes estén codificados con "
"la codificación devuelta por :func:`sys.getfilesystemencoding()`, que ahora "
"tiene como valor predeterminado ``'utf-8'``."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:516
msgid ""
"Applications that do not use str to represent paths should use :func:`os."
"fsencode()` and :func:`os.fsdecode()` to ensure their bytes are correctly "
"encoded. To revert to the previous behaviour, set :envvar:"
"`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` or call :func:`sys."
"_enablelegacywindowsfsencoding`."
msgstr ""
"Las aplicaciones que no usan str para representar rutas deben usar :func:`os."
"fsencode()` y :func:`os.fsdecode()` para asegurarse de que sus bytes estén "
"codificados correctamente. Para volver al comportamiento anterior, "
"configure :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` o llame a :func:`sys."
"_enablelegacywindowsfsencoding`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:522
msgid ""
"See :pep:`529` for more information and discussion of code modifications "
"that may be required."
msgstr ""
"Consulte :pep:`529` para obtener más información y una discusión sobre las "
"modificaciones de código que pueden ser necesarias."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:529
msgid "PEP 528: Change Windows console encoding to UTF-8"
msgstr "PEP 528: cambie la codificación de la consola de Windows a UTF-8"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:531
msgid ""
"The default console on Windows will now accept all Unicode characters and "
"provide correctly read str objects to Python code. ``sys.stdin``, ``sys."
"stdout`` and ``sys.stderr`` now default to utf-8 encoding."
msgstr ""
"La consola predeterminada en Windows ahora aceptará todos los caracteres "
"Unicode y proporcionará objetos str leídos correctamente al código Python. "
"``sys.stdin``, ``sys.stdout`` y ``sys.stderr`` ahora tienen la codificación "
"utf-8 por defecto."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:535
msgid ""
"This change only applies when using an interactive console, and not when "
"redirecting files or pipes. To revert to the previous behaviour for "
"interactive console use, set :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO`."
msgstr ""
"Este cambio solo se aplica cuando se usa una consola interactiva y no cuando "
"se redirigen archivos o canalizaciones. Para volver al comportamiento "
"anterior para el uso de la consola interactiva, configure :envvar:"
"`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO`."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:541
msgid ":pep:`528` -- Change Windows console encoding to UTF-8"
msgstr ":pep:`528`: cambie la codificación de la consola de Windows a UTF-8"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:542
msgid "PEP written and implemented by Steve Dower."
msgstr "PEP escrito e implementado por Steve Dower."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:548
msgid "PEP 520: Preserving Class Attribute Definition Order"
msgstr "PEP 520: Conservación del orden de definición de atributos de clase"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:550
msgid ""
"Attributes in a class definition body have a natural ordering: the same "
"order in which the names appear in the source. This order is now preserved "
"in the new class's :attr:`~object.__dict__` attribute."
msgstr ""
"Los atributos en el cuerpo de una definición de clase tienen un orden "
"natural: el mismo orden en el que aparecen los nombres en la fuente. Este "
"orden ahora se conserva en el atributo :attr:`~object.__dict__` de la nueva "
"clase."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:554
msgid ""
"Also, the effective default class *execution* namespace (returned from :ref:"
"`type.__prepare__() <prepare>`) is now an insertion-order-preserving mapping."
msgstr ""
"Además, el espacio de nombres de clase *execution* predeterminado efectivo "
"(devuelto desde :ref:`type.__prepare__() <prepare>`) ahora es una asignación "
"que conserva el orden de inserción."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:560
msgid ":pep:`520` -- Preserving Class Attribute Definition Order"
msgstr ""
":pep:`520` - Conservación del orden de definición de atributos de clase"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:561 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:575
msgid "PEP written and implemented by Eric Snow."
msgstr "PEP escrito e implementado por Eric Snow."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:567
msgid "PEP 468: Preserving Keyword Argument Order"
msgstr ""
"PEP 468: Conservación del orden de los argumentos de las palabras clave"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:569
msgid ""
"``**kwargs`` in a function signature is now guaranteed to be an insertion-"
"order-preserving mapping."
msgstr ""
"Ahora se garantiza que ``**kwargs`` en una firma de función es un mapeo que "
"conserva el orden de inserción."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:574
msgid ":pep:`468` -- Preserving Keyword Argument Order"
msgstr ""
":pep:`468` - Conservación del orden de los argumentos de las palabras clave"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:581
msgid "New :ref:`dict <typesmapping>` implementation"
msgstr "Nueva implementación de :ref:`dict <typesmapping>`"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:583
#, python-format
msgid ""
"The :ref:`dict <typesmapping>` type now uses a \"compact\" representation "
"based on `a proposal by Raymond Hettinger <https://mail.python.org/pipermail/"
"python-dev/2012-December/123028.html>`_ which was `first implemented by PyPy "
"<https://morepypy.blogspot.com/2015/01/faster-more-memory-efficient-and-more."
"html>`_. The memory usage of the new :func:`dict` is between 20% and 25% "
"smaller compared to Python 3.5."
msgstr ""
"El tipo :ref:`dict <typesmapping>` ahora usa una representación \"compacta\" "
"basada en `a proposal by Raymond Hettinger <https://mail.python.org/"
"pipermail/python-dev/2012-December/123028.html>`_ que era `first implemented "
"by PyPy <https://morepypy.blogspot.com/2015/01/faster-more-memory-efficient-"
"and-more.html>`_. El uso de memoria del nuevo :func:`dict` es entre un 20% y "
"un 25% menor en comparación con Python 3.5."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:591
msgid ""
"The order-preserving aspect of this new implementation is considered an "
"implementation detail and should not be relied upon (this may change in the "
"future, but it is desired to have this new dict implementation in the "
"language for a few releases before changing the language spec to mandate "
"order-preserving semantics for all current and future Python "
"implementations; this also helps preserve backwards-compatibility with older "
"versions of the language where random iteration order is still in effect, e."
"g. Python 3.5)."
msgstr ""
"El aspecto de conservación del orden de esta nueva implementación se "
"considera un detalle de implementación y no se debe confiar en él (esto "
"puede cambiar en el futuro, pero se desea tener esta nueva implementación de "
"dict en el idioma para algunas versiones antes de cambiar la especificación "
"del idioma para exigir la semántica de preservación del orden para todas las "
"implementaciones de Python actuales y futuras; esto también ayuda a "
"preservar la compatibilidad con versiones anteriores del lenguaje donde el "
"orden de iteración aleatorio todavía está vigente, por ejemplo, Python 3.5)."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:600
msgid ""
"(Contributed by INADA Naoki in :issue:`27350`. Idea `originally suggested by "
"Raymond Hettinger <https://mail.python.org/pipermail/python-dev/2012-"
"December/123028.html>`_.)"
msgstr ""
"(Contribuido por INADA Naoki en: número: `27350`. Idea `originally suggested "
"by Raymond Hettinger <https://mail.python.org/pipermail/python-dev/2012-"
"December/123028.html>`_.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:608
msgid "PEP 523: Adding a frame evaluation API to CPython"
msgstr "PEP 523: Agregar una API de evaluación de marcos a CPython"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:610
msgid ""
"While Python provides extensive support to customize how code executes, one "
"place it has not done so is in the evaluation of frame objects. If you "
"wanted some way to intercept frame evaluation in Python there really wasn't "
"any way without directly manipulating function pointers for defined "
"functions."
msgstr ""
"Si bien Python proporciona un amplio soporte para personalizar cómo se "
"ejecuta el código, un lugar en el que no lo ha hecho es en la evaluación de "
"objetos de marco. Si quisiera alguna forma de interceptar la evaluación de "
"marcos en Python, realmente no había ninguna forma sin manipular "
"directamente los punteros de función para las funciones definidas."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:616
msgid ""
":pep:`523` changes this by providing an API to make frame evaluation "
"pluggable at the C level. This will allow for tools such as debuggers and "
"JITs to intercept frame evaluation before the execution of Python code "
"begins. This enables the use of alternative evaluation implementations for "
"Python code, tracking frame evaluation, etc."
msgstr ""
":pep:`523` cambia esto al proporcionar una API para hacer que la evaluación "
"de tramas se pueda conectar en el nivel C. Esto permitirá que herramientas "
"como depuradores y JIT intercepten la evaluación del marco antes de que "
"comience la ejecución del código Python. Esto permite el uso de "
"implementaciones de evaluación alternativas para el código Python, "
"seguimiento de la evaluación del marco, etc."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:623
msgid ""
"This API is not part of the limited C API and is marked as private to signal "
"that usage of this API is expected to be limited and only applicable to very "
"select, low-level use-cases. Semantics of the API will change with Python as "
"necessary."
msgstr ""
"Esta API no forma parte de la API C limitada y está marcada como privada "
"para indicar que se espera que el uso de esta API sea limitado y solo se "
"aplique a casos de uso muy selectos y de bajo nivel. La semántica de la API "
"cambiará con Python según sea necesario."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:630
msgid ":pep:`523` -- Adding a frame evaluation API to CPython"
msgstr ":pep:`523`: agregar una API de evaluación de marcos a CPython"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:631
msgid "PEP written by Brett Cannon and Dino Viehland."
msgstr "PEP escrito por Brett Cannon y Dino Viehland."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:637
msgid "PYTHONMALLOC environment variable"
msgstr "Variable de entorno PYTHONMALLOC"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:639
msgid ""
"The new :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable allows setting the "
"Python memory allocators and installing debug hooks."
msgstr ""
"La nueva variable de entorno :envvar:`PYTHONMALLOC` permite configurar los "
"asignadores de memoria e instalar Python ganchos de depuración."
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:642
msgid ""
"It is now possible to install debug hooks on Python memory allocators on "
"Python compiled in release mode using ``PYTHONMALLOC=debug``. Effects of "
"debug hooks:"
msgstr ""
"Ahora es posible instalar enlaces de depuración en asignadores de memoria de "
"Python en Python compilado en modo de lanzamiento usando "
"``PYTHONMALLOC=debug``. Efectos de los ganchos de depuración:"
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:645
msgid "Newly allocated memory is filled with the byte ``0xCB``"